Шыр но зольгыри
Мышь и воробей

Улӥллям-вылӥллям шырен ӟольгыриен. Тупаса улӥллям, куара-ланга поттытэк. Маке ужано ке - кенеш возиллям, ужано ужзэс уртче ужаллям.

Одӥг пол сюрес вылысь шедьтӥллям соос куинь ӟег тысь. Мар, пе, таин кароно ай таче? Малпаллям, малпаллям но - кизёно кариськиллям. Шыр музъемез гырем-мудэм, зольгыри - усыям.

Удалтэм ук бен ӟегзы! Шыр лэчыт пиньёсыныз вань бусызэс, одӥг шеп но кельтытэк, арам, ӟольгыри бурдъёсыныз кутсам-тӧлэм.

Тысь вӧзы тысь, люкаллям таос вань няньзэс. Собере шори люкыны кутскиллям: одӥгез, пе, тысь шырлы, мукетыз - ӟольгырилы, одӥгез - шырлы, мукетыз - ӟольгырилы… Люкиллям, люкиллям но - берло тысьсы пало, пе.

Шыр нырысь ятвылтэм:
- Та тысь мынам, мон ныры но пыдъёсы вир луытозь гыри-муди.
ӟольгыри пештырскем:
- ӧвӧл, та тысь – мынам. Мон бурдъёсме вир поттытозь усыяй.

Кема-а ченгешиллям таос, ӧвӧл-а, кин кылэм со ик тодэм, асьмелы созэ тодыны кылдымтэ.

Нош ӟольгыри шуак со тысез кокчалтэм но лобӟыса кошкем. «Мед ай монэ сутылоз но тысьме басьтоз», - малпам. Шыр нош ӟольгыри сьоры уиськоно ик кожамтэ. «Малы меда та ченгешонэ нырысь ик пыриськи», - ӝожомем со. Аслэсьтыз люкетсэ караз нуллэм но ӟольгыриез возьманы кутскем. Возьмам, возьмам, нош соиз вуымтэ… ӟольгырилэсь люкетсэ но сусеказ тырем. Быдэс толалтэлы нянез тырмем. ӟольгыри нош пень вылэ кылем. Мырдэм но кызьы тулысозь чидам.

Жили-были мышь да воробей. Дружно, согласно жили-поживали, ни ссор, ни обид не знали. Перед всяким делом совет друг с другом держали, любую работу сообща выполняли.

Однажды мышь с воробьем нашли на дороге три ржаных зернышка. Думали-подумали, что с ними сделать, и надумали поле засеять. Мышка землю пахала, воробышек - боронил.

Славная рожь уродилась! Мышь острыми зубами споро сжала ее, а воробей крылышками ловко обмолотил. Зернышко к зернышку, собрали они весь урожай и стали делить его пополам: родно зерно мышке, одно - воробью, одно - мышке, одно - воробью… Делили, делили, и последнее зернышко лишнее осталось.

Мышь первая сообразила:
- Это зерно мое: когда я пахала, нос и лапки до крови натрудила.
Воробей не согласился:
- Это зерно мое. Когда я боронил, крылышки до крови избил.

Долго ли, коротко ли они спорили - кто слыхал, тот и знал, а нам неизвестно. Только воробей вдруг склюнул лишнее зернышко и улетел прочь. «Пусть-ка попробует меня догнать и мое зернышко отнять», - подумал он.

Мышка не погналась за воробьем. Огорчилась, что первая затеяла спор. Свою долю в норку перетаскала. Ждала, ждала воробья, чтобы помириться, не дождалась. И его часть в свою кладовку осыпала. Всю зиму прожила сытехонька.

Воробей же остался ни с чем, до весны голодный пропрыгал.

(Черный хлеб/Зег нянь/Сост, обработка и перевод прозы Т.Г.Перевозчиковой;
Перевод поэтических текстов О. Поскребышева. Ижевск, 1990. С. 80-83).